About the Document Translator Position
Are you fluent in a language other than English? Please help! As we pursue our goal of transformational education, our desire is to equip our national partners as well with tools to provide effective education with a biblical worldview. We are seeking to provide translations of our educational newsletter, OnPractice, and other educational publications from TeachBeyond to educators in our partner schools.
To support our national partners, we need people willing and able to translate OnPractice into a variety of languages. At the moment, we need French, Portuguese, German, Chinese and Spanish translations. Translators should have skill in both English and one of the above languages. Skill in translating written documents is a preference as well. Translation work can be done from home and submitted online to our Teacher Education Services department. This is a recurring need (the OnPractice newsletter is a bi-weekly publication).
About TeachBeyond Associates
What does it mean to be an Associate?
Associate members are individuals who feel called to partner with TeachBeyond on a part-time or occasional basis, raising support to fund their service. They are willing to help meet needs within TeachBeyond or partner schools based on their available time and resources.
Some of those part-time or occasional needs include consulting with educators or schools, providing administrative assistance for various departments, or teaching at one of our partner schools for a few weeks to a semester. We also need individuals willing to serve in English camps throughout the summer. Associates come alongside to give of their time and talents to help meet these needs and further the Lord’s work through TeachBeyond.
If you have any questions, please contact firstname.lastname@example.org.